Полиязычное обучение

14.09.2014 Малышев Н.П
Здравствуйте, Нурлан Муканович! Это проблема, вопрос и предложение. Если не ошибаюсь, уже третий год в университете реализуется идея полиязычного обучения бакалавров и магистрантов. Как правило, обучение на государственном и русском языках ведут преподаватели-носители этих языков. В этом проблемы не возникает (с точки зрения трудоемкости подготовки и проведения занятий с обучающимися). Что касается английского языка, то носителей английского языка у нас нет. Преподаватели кафедры иностранных языков, владеющие английским, не являются его носителями и как педагоги-профессионалы призваны обучать студентов и магистрантов английскому языку, но не читать лекции и проводить лабораторные и практические занятия по специальным дисциплинам на английском языке, на которые собственно и ориентирована третья составляющая полиязычного обучения. Как правило, эту миссию взяли на себя преподаватели- энтузиасты выпускающих кафедр, владеющие в достаточной степени разговорным и/или бытовым английским языком (не уверен, что кто-то сдавал TOEFL).Чтобы подготовить час лекции по специальным дисциплинам на английском языке такому преподавателю не носителю английского языка требуется в семь-десять раз больше времени, чем на государственном или русском для преподавателей носителей этих языков. Кроме этого, он варится в собственном соку, не было организовано ни одной встречи с такими преподавателями со стороны административного департамента за эти годы. Отсутствуют нормативно-правовые акты по многим вопросам полиязычного обучения в нашем вузе. К сожалению, эту ситуацию не воспринимает наш административный департамент. Поэтому назрела острая необходимость разработать "Положение о полиязычном обучении в ВКГТУ" (на уровне СМК, как это сделано в ряде вузов), где четко прописать порядок планирования и организации полиязычного обучения, роль преподавателя, его права и обязанности, включая элементы стимулирования и льготы в целях вовлечения молодых преподавателей в процесс преподавания специальных дисциплин на английском языке. Например, в этом учебном году учебная нагрузка для преподавателей, ведущих занятия на английском языке, включена как обыкновенная нагрузка по дисциплинам, читаемым на государственном и/или русском языках, что ни как не стимулирует молодых преподавателей.Что касается лично моей ситуации в этом учебном году, то при таком планировании учебной нагрузки в рамках полиязычного обучения магистрантов, я переведен на 0,75 ставки.
24.09.2014
Уважаемый, Николай Павлович! Вопросы, озвученные Вами, являются на сегодняшний день весьма актуальными и важными. Академическим департаментом организуется работа по совершенствованию полиязычного образования в университете, в т.ч. кафедрой иностранных языков будет осуществляться консультативная помощь преподавателям, работающим в полиязычных группах; на стадии разработки находится Положение о полиязычном образовании в вузе и т.п. Преподавателям, которые ведут занятия в полиязычных группах на английском языке, будет производиться дополнительная почасовая оплата.